VOTE (투표 기회 및 번역 평등) 조례

모든 시민은 투표 할 권리가 있으며 균등 한 기회와 투표 용지를받을 자격이 있습니다. VOTE 조례는 2020 년에 제한된 영어 능력을 가진 더 많은 쿡 카운티 교외 거주자들을 위해 완전히 번역 된 투표 용지 및 투표 자료에 대한 액세스를 확대 할 것입니다.
9 월 26 일 Kevin Morrison 커미셔너와 저는이 불평등을 해결하기 위해 투표 기회 및 번역 평등 조례를 도입했습니다.
1965 년의 투표권 법 (VRA)은 1992 년 이후로 업데이트되지 않았으며 해당 주 또는 정치 세분 (쿡 카운티)에서만 투표 자료를 영어로 그리고 아메리칸 인디언, 아시아계 미국인, 알래스카 원주민 또는 스페인어로 번역하도록 요구합니다. 10,000 명 이상의 제한된 영어 사용자의 한계를 충족하는 유산.
가장 최근의 인구 조사 데이터에 따르면 쿡 카운티에서는 거주자의 35 %가 집에서 영어 이외의 언어를 사용합니다.
우리는 더 잘할 수 있고해야합니다.
제안 된 VOTE (Voting Opportunity and Translation Equity) 조례는 쿡 카운티 교외 투표 용지와 투표 자료를 VRA에서 이미 요구하는 것 이상으로 번역해야하는 언어의 수를 확대합니다.
이 조례는 수천 명의 쿡 카운티 교외 주민들이 자신에게 봉사하는 민주주의에보다 적극적이고 자신있게 참여할 수 있도록 권한을 부여 할 수 있습니다.

투표 조례의 작동 방식 :

  • 내년부터 영어에 능통하지 않은 13,000 명 이상의 쿡 카운티 교외 거주자가있는 각 단일 언어는 전자 및 종이로 번역 된 투표 용지와 모든 번역 된 투표 자료를 보장 받게됩니다.
  • 내년부터 영어에 능통하지 않은 쿡 카운티 교외 거주자가 10,000 명 이상인 각 단일 언어는 견본 투표지를 포함하여 번역 된 모든 투표 자료를 보장받을 것입니다.
  • 이 조례는 또한 투표 용지에 번역자를 동반하고 제한된 영어 사용자가 사용할 수있는 언어 지원 서비스에 쉽게 액세스 할 수 있도록하는 등 VRA 섹션 208의 보호를 강화하는 등 투표 용이 아닌 언어 액세스를 체계화합니다. 여기에는 관련 언어로 번역 된 표준화되고 가시적 인 간판에 대한 요구 사항이 포함됩니다.
  • 이 새로운 표준을 충족하는 언어에 대한 최종 결정은 인구 조사 데이터를 기반으로 커뮤니티 그룹과의 협의를 통해 쿡 카운티 서기 실에서 3 년마다 이루어집니다. 이 3 년에 걸친 검토 및보고 프로세스는 변화하는 인구 통계를 더 잘 설명 할 것입니다.